Appel à communications

Vous trouverez ce même appel dans d'autres langues sur le site web de Miriadi.

 

Mots clés

Intercompréhension, approches plurielles, frontières, didactique des langues, jeune public, intercompréhension orale, interdisciplinarité, langues romanes, langues germaniques, langues slaves, langues chinoises, intercompréhension et migrants, exploration du répertoire plurilingue, minorités linguistiques historiques, informatique, besoins spécifiques d'apprentissage.

 

Objectifs

Ce colloque, organisé par le CRTT (Centre de Recherche en Terminologie et Traduction), le Centre de Langues de l'Université Lumière Lyon 2 (ULL2) et l'Apicad, se situe dans le cadre du projet Lectŭrĭo+ et a le soutien de ses partenaires. Il a pour objectif de rassembler tous les chercheurs qui travaillent dans le domaine de l'intercompréhension et des approches plurielles dans des terrains qui se situent au-delà des pistes explorées jusqu'à aujourd'hui. 

 

Public

Tout en étant une activité du projet Lectŭrĭo+, ce colloque s’adresse à toute la communauté des chercheuses, chercheurs et enseignant·e·s intéressé·e·s par les thématiques et problématiques abordées, en Europe, Amérique Latine, ou ailleurs dans le monde. L'appel à communication est donc ouvert à tous.

 

Thématique

Depuis plus d'un quart de siècle au moins l'intercompréhension et les autres approches plurielles (éveil aux langues, didactique intégrée des langues et des cultures et approche interculturelle) agitent le monde de la didactique des langues et suscitent des expériences didactiques, des projets, des réflexions pédagogiques et des recherches. Ainsi, comme l'ont observé plusieurs chercheurs, l'intercompréhension a fini par trouver ses lettres de noblesse (Coste, 2011), du moins dans le cadre universitaire, où elle est de plus en plus enseignée et parfois insérée de manière curriculaire. 

Avec ce colloque nous souhaitons pousser la barre plus loin et aborder ces questions qui commencent à se poser à plusieurs niveaux, entre autres : pourquoi surtout les langues romanes sont présentes jusqu'à aujourd'hui dans les sessions de formation à l'intercompréhension en ligne (cf les expériences des projets Galanet, Galapro et Miriadi) ? Pourquoi on apprend encore très rarement l'intercompréhension aux enfants du primaire ? Quelle place pour l'intercompréhension face aux questions linguistiques posées par l'accueil des populations migrantes ?

 

1. Au-delà des publics traditionnels

Ainsi, aller au-delà des frontières signifie tout d'abord dépasser les barrières qui se sont créées au fil des ans au niveau des publics et qui ont fait que l'intercompréhension devienne une discipline dont on s'occupe principalement au niveau universitaire. Ce colloque souhaite lancer un appel à tous ceux qui enseignent l'intercompréhension aux très jeunes enfants, aux écoliers, au public associatif et aux adultes en formation continue et qui ont des expériences ou de bonnes pratiques à partager. 

A la faveur du projet Lectŭrĭo+, un éclairage particulier sera donné au très jeune public, et notamment aux pré-lecteurs et aux enfants vivant des difficultés de lecture. Le but est de situer dans la globalité des recherches sur les approches plurielles le cas des très jeunes enfants, mais aussi d'attirer l'attention des chercheurs sur un public dont l'intérêt pour l'extension et les progrès de l'intercompréhension est fondamental.

 

2. Au-delà des familles de langues

Défier les frontières signifie également abandonner des habitudes consolidées et aller au delà des familles de langues bien explorées, s'éloigner des familles romane, germanique, slave, pour aller vers les langues sémitiques, chinoises, et d'autres encore. Cela signifie aussi pousser l'intercompréhension vers les langues non apparentées. Quelques recherches ont été menées dans cette direction et nous leur donneront la possibilité d'échanger et de se confronter. Ce colloque entend aussi établir des liens entre les minorités linguistiques historiques (ex. francoprovençal) et la langue-toit afin de valoriser le répertoire plurilingue de chaque individu.

 

3. Au-delà des frontières politiques, physiques et disciplinaires

Comment les idées, les représentations et les langues circulent aujourd'hui et, à travers elles, comment se construisent, s’échangent et se transfèrent les savoirs par-delà les frontières géographiques, culturelles et académiques ? Pourquoi les pratiques interculturelles et interdisciplinaires favorisent-elles aujourd’hui une plus-value créative aussi bien dans la production de connaissances nouvelles que dans le réagencement des théories et des méthodes nécessaires pour affronter les enjeux et les impasses de nos sociétés actuelles ? Comment appréhender le numérique, non plus comme une simple batterie d’outils et de compétences, mais comme le milieu incontournable à travers lequel s’opèrent les échanges interindividuels et se construisent les connaissances ?

 

Avec ce colloque nous souhaitons décloisonner les disciplines, en essayant de nous éloigner des sentiers battus par la didactique des langues et en donnant la place à toutes ces expériences et recherches dans lesquelles l'intercompréhension a permis le dialogue entre les disciplines. En résonance avec le projet Lectŭrĭo+, nous souhaitons également accueillir des réflexions portant sur l'intercompréhension et les disciplines artistiques et esthétiques, les arts de la scène et le conte, dans leurs manifestations diverses.

 

Nous voudrions aussi, dans une dynamique qui est propre de l'intercompréhension, qui se veut une démarche "éthique" entre personnes qui vont l'une à la rencontre de l'autre, explorer les possibilités que cette approche offre pour démolir les barrières entre personnes et soutenir l'accueil de ceux qui abandonnent leurs pays et migrent vers l'Europe.

 

La thématique transversale de ce colloque, qui pourra croiser toutes les autres, est l'abattement des frontières physiques et matérielles entre les personnes, la dématérialisation du dialogue en intercompréhension entre les gens qui se rencontrent de plus en plus virtuellement, sur des espaces dédiés, et qui, depuis le projet Galanet (2001-2004), collaborent en ligne pour se former à l'intercompréhension dans le cadre de formations scénarisées réservées aux membres de réseaux de partenaires (Galanet, Galapro, Miriadi) ou bien massives et ouvertes (cf. notamment les CLOM comme ceux organisés par l'OIF).

 

Le colloque sera aussi une occasion pour permettre aux étudiants engagés dans des recherches de présenter leurs travaux dans le domaine de l’intercompréhension et pour remettre un prix aux jeunes talents.

Personnes connectées : 1